Agitated Screams Of Maggots - Dir En Grey / The Marrow Of A Bone - 2007

I'm killing the haughtily fly.
Je tue l'ascension méprisante.

I'm gonna slash your wound just like mine.
Je vais tailler ta blessure tout comme la mienne.
I can't hear the voices of society anymore.
Je ne peux plus entendre les voix de la société.
I don't understand. You're all fine hypocrites.
Je ne comprends pas. Vous êtes tous de bons hypocrites.

Shout the Joy
Crier la Joie.

Your song's drenched in blood and it's full of shit.
Ta chanson est trempée de sang et est pleine de conneries.
You can't shoot the silver bullet into me.
Tu ne peux pas enfoncer la balle d'argent en moi.

Shout the Joy
Crier la Joie.

It's the Black Flag, motherfucker !
C'est le Drapeau Noir, enfoiré !

I wanna shout out to all the trash celebrity stars.
Je veux extérioriser mon cri envers tous les détritus de célébrités.

I'll rape your daughter on your grave, (x3)
Je violerai ta fille sur ta tombe, (x3)

I'm gonna slash your wound just like mine.
Je vais tailler ta blessure tout comme la mienne.
I can't hear the voices of society anymore.
Je ne peux plus entendre les voix de la société.

I shout Die !
Je hurle Meurt !

It's the Black Flag, motherfucker !
C'est le Drapeau Noir, enfoiré !

I wanna shout out to all the trash celebrity stars.
Je veux extérioriser mon cri envers tous les détritus de célébrités

I'll rape your daughter on your grave, (x3)
Je violerai ta fille sur ta tombe, (x3)

Cold blooded
Sang-froid
# Posté le mardi 23 janvier 2007 14:56
Modifié le dimanche 06 mai 2007 16:59

Buddha For Mary - 30 Seconds To Mars / 30 Seconds To Mars - 2002

Buddha For Mary - 30 Seconds To Mars / 30 Seconds To Mars - 2002
Song


A simple fear to wash you away
Une simple peur pour te faire disparaître
An open mind cancelled it today
Un esprit ouvert s'y est opposé aujourd'hui
A silent song that's in your words
Une chanson silencieuse dans tes mots
A different taste that's in your mind
Un goût différent dans ton esprit

This is the life on mars
C'est la vie sur mars

Mary was a different girl
Marie était une fille spéciale
Had a thing for astronauts
Elle avait un faible pour les astronautes
Mary was the type of girl
Marie était le genre de fille
She always liked to play a lot
Qui aimait beaucoup jouer
Mary was a holy girl
Marie était une sainte
Finally wet her appetite
Elle avait finalement noyé ses appétits
Mary was the type of girl
Marie était le genre de fille
She always liked to fall apart
Qui a toujours aimé s'effondre

[Refrain]
Tell me did you see her face
Dis-moi as-tu vu son visage ?
Tell me did you smell her taste
Dis-moi as-tu senti son goût ?
Tell me what's the difference
Dis-moi quelle est la différence
Don't they all just look the same inside ?
Ne sont-ils pas tous les mêmes à l'intérieur ?
Buddha for Mary, here it comes
Bouddha pour Marie, le voici

Mary was an acrobat
Marie était une acrobate
But still she couldn't seem to breathe
Mais immobile elle ne semblait pas pouvoir respirer
Mary was becoming everything she didn't want to be
Marie devenait tout ce qu'elle ne voulait pas être
Mary would hallucinate
Marie voudrait halluciner
And see the sky upon the wall
Et voir le ciel par-dessus le mur
Mary was the type of girl
Marie était le genre de fille
She always liked to fly
Qui a toujours aimé voler

[Refrain]

This is the life on mars
C'est la vie sur mars

He said, "Can you help me, are you sleeping"
Il dit, " peux-tu m'aider, est-ce que tu dors ? "
She said, "Will you rape me now ? "
Elle dit, " vas-tu me violer maintenant ? "
He said, "Leave the politics to mad men"
Il dit, " laisse la politique aux insensés "
She said, "I believe your lies"
Elle dit, " je crois tes mensonges "
He said, "There's a paradise beneath me"
Il dit, "Il y a un paradis en-dessous de moi"
She said, "Am I supposed to bleed ? "
Elle dit, "Suis-je supposée saigner ? "
He said, "You better pray to Jesus"
Il dit, " tu ferais mieux de prier Jésus "
She said, "I don't believe in god"
Elle dit, " je ne crois pas en Dieu "

Mary was a different girl
Marie était une fille spéciale
Had a thing for astronauts
Elle avait un faible pour les astronautes
Mary was the type of girl
Marie était le genre de fille
She always liked to play a lot
Qui aimait beaucoup jouer
Mary was a holy girl
Marie était une sainte
Finally wet her appetite
Elle avait finalement noyé ses appétits
Mary was the type of girl
Marie était le genre de fille
She always liked to fall apart
Qui a toujours aimé s'effondrer

Buddha for Mary, here it comes (x3)
Bouddha pour Marie, le voici (x3)
# Posté le mercredi 24 janvier 2007 07:37
Modifié le jeudi 21 mai 2009 10:17

As We Speak - Soilwork / Natural Born Chaos - 2002

As we speak the stable table turns
Quand nous parlons La table stable tourne
As we speak I should have known we're burned
Quand nous parlons j'aurais du savoir que nous brulions
And I guess I'll never never learn which of those faces
Et je suppose que je n'apprendrai sûrement jamais lequel de ces visages
Who makes it all turn
Fait tourner tout ça
As we speak I'm going deeper down
Quand nous parlons je m'enfonce profondément
As we speak with a terrible sound
Quand nous parlons avec un terrible son
A feeble holy bastard son
Un pauvre saint fils de bâtard
Has it only just begun ?
Ça avait-il juste commencé ?

[Refrain]
I turn away... . . fading out alone
Je me détourne... fanant seul dehors
Was a lifetime worth it all ?
La période de vie était-elle pire que tout ça
... fading out... fading out alone
... fanant dehors... fanant dehors seul
As we speak we turn to stone
Quand nous parlons nous nous tournous vers la pierre

As we speak...
Quand nous parlons...
A young man looses his mind
Un jeune homme perd la tête
As we speak...
Quand nous parlons...
He kills what's next in line...
Il tue ce qui est après en ligne...
A broken down mother asks herself why
Une mère brisée se demande pourquoi
-Is this the end of her precious time ?
- Est-ce la fin de ce temps précieux ?
As we speak...
Quand nous parlons...
-A conscience leaves without a trace
- Une conscience par sans laisser de trace
A silent departure to a silent place
Un départ silencieux pour un place silencieuse
What do we know about the anger that starts to grow
Que savons-nous de la colère qui commence à grandir

Don't despair, time will heal your torment
Ne désespère pas, le temps soignera ton tourment
Don't you dare, spend your days in hell
N'oses-tu pas, passer tes jours en enfer
So beware, faith will bring you treason
Alors attention, la foi t'amènera la trahison
While you stare... Oh !
Lorsque tu fixes... Oh !

[Refrain]

As we speak we turn to stone
Quand nous parlons nous nous tournons vers la pierre
As a lifetime turns to stone...
Quand le temps de vie se tourne vers la pierre...
# Posté le jeudi 01 février 2007 07:35
Modifié le dimanche 21 juin 2009 13:08

Immersion - Persephone / Home - 2002

Immersion - Persephone / Home - 2002
Song

Don't want to close my eyes
Je ne veux pas fermer les yeux
To be away from here.
Ëtre loin d'ici.
Despite the memories in my mind.
Outrage aux souvenirs dans mon esprit.
The pain is always near.
La douleur est toujours proche.
I don't need many reasons
Je n'est pas besoin de beaucoup de raisons
To be hurt enough to cry.
Pour être bléssée, j'en ai assez de pleurer.
The changing of the seasons,
Le changement de saison,
Another year goes by.
Une autre année se passe.
There's no place upon this land.
Il n'y a pas de place sur cette terre.
Take me with you, take my hand.
Emmènes-moi avec toi, prends ma main.
Fly me to a better place,
Envole-moi vers un meilleur endroit,
Need to know how angels embrace.
J'ai besoin de savoir comment les anges embrassent.

[Refrain]
I intend to believe everyone.
Je prévois de croire chacun
Not to die, while they carry on.
Pas de mourir, lorsqu'ils en auront besoin.
Drown in sorrows, life passes by,
Je me noie dans le chagrin, la vie est passagère.
As the first snow falls from the sky.
Comme les premières neiges tombent du ciel.

As I dream of what to come.
Lorsque je rêve de ce qu'il adviendra.
I fear my desires.
Je crains mes désirs.
Maybe they're too strong,
Peut-être qu'il sont aussi forts,
Life already expires.
Que la vie expire déjà.
Thicker than blood,
Plus profondément que le sang,
The pain weakens my dreams.
La douleur affaiblit mes rêves.
It gains and looses not.
Elle gagne et ne desserre pas.
It's stronger than it seems.
Elle est plus forte qu'elle parait.
Wishfull strokes upon the candles,
Le souhait caresse les bougies,
Is the only chance I've left.
Est-ce la seul chance que j'ai laissé.
Let me be inside you,
Laisse-moi être en toi
Warm, loved and at rest.
Chaude, aimée et apaisée.

[Refrain]

There's no place upon this land.
Il n'y a pas de place sur cette terre.
Take me with you, take my hand.
Emmènes-moi avec toi, prends ma main.
Fly me to a better place,
Envole-moi vers un meilleur endroit,
Need to know how angels embrace.
J'ai besoin de savoir comment les anges embrassent.

[Refrain]
# Posté le dimanche 25 février 2007 16:35
Modifié le jeudi 21 mai 2009 10:18