When passion's lost and all the trust is gone,
Quand la passion est perdue et toute la confiance est partie,
Way too far, for way too long
Un chemin trop loin, pour un chemin trop long
Children crying, cast out and neglected,
Les enfants pleurent, rejettés et négligés
Only in a world so cold, only in a world
Seulement dans un monde si froid, seulement dans un monde
This cold
Si froid
Hold the hand of your best friend, look into their eyes
Tiens la main de ton meilleur ami, regarde dans leurs yeux
Then watch them drift away
Lorsque tu les observes dériver
Some might say, we've done the wrong things,
Certains pourraient dire, que nous avons fait de mauvaises choses,
For way too long (x2)
Par un chemin trop long (x2)
[Refrain 1]
Fever inside the storm,
La fièvre à l'intérieur de la tempête,
So I'm turning away.
Ainsi je me détourne.
Away from the name
Loin du nom
(Calling your names)
(Appelant vos noms)
Away from the stones
Loin des pierres
(Throw sticks and stones)
(Jettant des bâtons et des pierres)
'Cause I'm through mending the wounds of us
Parce que je me sens mieux à travers nos blessures
[Refrain 2]
Keep your thorns
Garde tes épines
'Cause I'm running away,
Parce que je fuis,
Away from the games
Loin des jeux
(Fucking head games)
(Putain de jeux)
Away from the space
Loin de l'espace
(Hate this head space)
(Haîs ce putain d'espace)
The circumstances of a world so cold
Les circonstances d'un monde si froid
Burning whispers, remind me of the days
Les murmures enflammés, me rapèlent les jours
I was left alone, in a world this cold
Où on me laissait seul, dans un monde si froid
Guilty of the same things, provoked by
Coupable des mêmes choses, provoquées par
The cause,
Le fait,
I've left alone, in a world so cold
Que j'ai été laissé seul, dans un monde trop froid
[Refrain 1]
[Refrain 2]
[Refrain 3]
I'm flying, I'm flying away,
Je vole, je m'envole,
Away from the name
Loin du nom
(Calling your names)
(Appelant vos noms)
Away from the games
Loin des jeux
(Fucking head games)
(Putain de jeux)
The circumstances of a world so cold
Les circonstances d'un monde si froid
Why does everyone feel like my enemy
Pourquoi chacun se sent comme mon ennemi
Don't want any part of depression or
Ne veux aucune partie de dépression ou
Darkness, I've had enough
D'obscurité, j'en ai eu assez
Sick and tired, bring the sun or I'm gone,
Malade et fatigué, apporte le soleil où je pars,
Or I'm gone
Où je pars
I'm backing out, I'm no pawn,
Je me retires, Je ne suis pas un pion,
No mother-fucking slave to this,
Pas un enfoiré esclave de ça,
[Refrain 4]
Never lied
Je n' ai jamais menti
Never left
Jamais quitté
Never lived
Jamais vécu
Never loved
Jamais aimé
Never lost
Jamais perdu
Never hurt
Jamais blessé
Never worry about being me, or anyone else
Ne me suis jamais inquiété d'être moi, ou quelqu'un d'autre
Not a care, no concern, don't give a shit about
Pas un besoin, pas d'inquiétude, ne donne pas de la merde pour
Anything
Rien
Backing out, giving up, no mother-fucking
Me retirant, abandonnant, pas un enfoiré
Slave to this,
Esclave de ça
[Refrain 4]
I need to find a darkened corner,
J'ai besoin de trouver un coin obscurci,
A lightless corner,
Un coin sans lumière,
Where it's safer and calmer,
Où c'est plus sûr et calme,
I'm turning away.
Je me détourne.
Away from the name
Loin du nom
(Calling your names)
(Appelant vos noms)
Away from the stones
Loin des pierres
(Throw sticks and stones)
(Jettant des bâtons et des pierres)
'Cause I'm through mending the wounds of us
Parce que je me sens mieux à travers nos blessures
I'm running away,
Je fuis,
Away from the games
Loin des jeux
(Fucking head games)
(Putain de jeux)
Away from the space
Loin de l'espace
(Hate this head space)
(Haîs ce putain d'espace)
The circumstances of a world so cold
Les circonstances d'un monde si froid
[Refrain 3]