I Want It All - Depeche Mode / Playing The Angel - 2005

I Want It All - Depeche Mode / Playing The Angel - 2005
Song

I see a river
Je vois une rivière
It's oceans that I want
C'est océan que je veux
You have to give me everything
Tu m'a tout donné
Everything's not enough
Tout n'est pas assez

It's my desire
C'est mon désir
To give myself to you
De me donner à toi
Sometimes
Parfois

[Refrain]
Sometimes I try
Parfois j'essaie
Sometimes I lie, with you
Parfois je mens, avec toi
Sometimes I cry
Parfois je pleurs
Sometimes I die, it's true
Parfois je meurs, c'est vrai
Somewhere I find
Quelque part je trouve
Something that's kind
Quelque chose qui soit bon

And I've crossed the line again
Et j'ai encore traversé la ligne
A line I drew in sand
Une ligne que j'ai dessiné dans le sable
Still you give me everything
Tu me donnes déjà tout
And everything's not enough
Et tout n'est pas assez

I'm ready but not willing
Je suis prêt mais pas consentant
To give myself to you
De me donner à toi
Sometimes
Parfois

[Refrain]

Come on over
Avance au-delà
Lay down beside me
Allonge-toi à côté de moi
And I'll try
Et j'essaierai
Come on over
Avance au-delà
Lay down beside me
Allonge-toi à côté de moi
And I'll try (x2)
Et j'essaierai (x2)

I want it all
Je veux tout cela
# Posté le lundi 03 juillet 2006 15:29
Modifié le jeudi 21 mai 2009 08:27

Everyone I Love Is Dead - Type O Negative / The Least Worst Of - 2000

Everyone I Love Is Dead - Type O Negative / The Least Worst Of - 2000
Seems three years - though maybe four
Ça fait trois ans - peut-être bien quatre
someone drops dead - whom i adore
Que quelqu'un est tombé raide mort - quelqu'un que j'adore
you love someone - there will be grief
Tu aimes quelqu'un - il y aura de la douleur
the kiss of death - lips of a thief - goddammit
Le baiser de la Mort - lèvres d'une voleuse - putain

A dusty stack of photographs
Un tas de photos poussiéreux
of times i cried - but mostly laughed
Des fois je pleurais - mais plus souvent riais
commit the past - into blue flame
Consacrer le passé - dans une flamme bleue
acrid smoke - cowardly shame - goddammit
Fumée acide - lâche honte - putain

At times i'm truly terrified
À des moments je suis vraiment térrifié
cause dope and booze - don't help to hide
À cause de la drogue et de l'alcool - n'aident pas pour se cacher
they're used to mask - a weakling's hurt
Ils sont là pour masquer - une mauviette est blessée
it's just like painting - over dirt
C'est juste comme une peinture - par dessus la saleté

Everyone i love is - dead - everyone i love is - dead - all dead
Chaque personne que j'aime est - morte - chaque personne que j'aime - morte - toutes mortes

life's a game i cannot win
La vie est un jeu que je ne peux pas gagner
both good and bad - must surely end
Ensemble le bon et le mauvais - doivent sûrement se terminer
the mirrors - always tell the truth
Les miroirs - disent toujours la vérité
i love myself for hating you
Je m'aime pour te haïr

Everyone i love is - dead - everyone i love is - dead
Chaque personne que j'aime est - morte - chaque personne que j'aime - morte
Everyone i love is - dead - everyone i love is - dead - goddammit
Chaque personne que j'aime est - morte - chaque personne que j'aime - morte - putain

Goddammit
Putain

All dead - all dead
Toutes mortes - toutes mortes
All dead (x7)
Toutes mortes (x7)
All dead - all dead
Toutes mortes - toutes mortes
goddammit
Putain
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le lundi 03 juillet 2006 15:30
Modifié le mardi 01 mai 2007 16:17

Das Letzte Streichholtz - Oomph! / Glaubeliebetod - 2006

Sie küsste sanft ihr liebstes Spielzeug
Elle embrassa doucement son jouet préféré
bevor sie es zerbrach
Avant de le briser
dann schlich sie sich voll dunkler Sehnsucht
Puis elle se glissa remplie d'une sombre nostalgie
ins kalte Schlafgemach
Dans la chambre à coucher froide

Sie holte leis‚ das letzte Streichholz
Sans faire de bruit, elle alla chercher la dernière allumette
aus Vaters Schrank hervor
Dans l'armoire de son père
Warum hast du mir nie geholfen
Pourquoi ne m'as-tu jamais aidé,
schrie sie in Mutters Ohr
Cria -t-elle à l'oreille de sa mère
Ich hoffe dass wir uns nie wieder sehen
Je souhaite qu'on ne se revoie jamais plus

[Refrain]
Damit ihr wisst wie es ist in der Hölle zu sein
Pour que vous sachiez comment c'est d' être en enfer
damit ihr wisst wie es ist nach Erlösung zu schreien
Et de crier pour qu'on vous délivre
Nur deshalb komm ich zurück
Je reviens seulement pour ça
mit flammendem Blick
Avec un regard enflammé,
und verbrenne eure schöne heile Welt
Et brûle votre monde si beau

Sie kochte sich die letzte Mahlzeit
Elle se prépara le dernier repas,
bevor sie sich erbrach
Avant de vomir
dann spuckte sie voll tiefer Abschaum
Puis elle cracha son profond dégoût
ins schwarze Schlafgemach
Dans la chambre à coucher sombre
Ich hoffe dass wir uns nie wieder sehen
Je souhaite qu'on ne se revoie jamais plus

[Refrain]

Wisst ihr jetzt wie die Hölle wirklich ist? (x2)
Savez-vous maintenant ce qu'est l'enfer (x2)
Wisst ihr dass euer Spiel zu ende ist
Savez-vous que votre jeu est fini,
wisst ihr dass eure Liebe tötlich ist
Que votre amour est mortel

[Refrain] (x2)
# Posté le lundi 03 juillet 2006 15:32
Modifié le dimanche 21 juin 2009 12:48

Du Willst Es Doch Auch - Oomph! / Glaubeliebetod - 2006

Du Willst Es Doch Auch - Oomph! / Glaubeliebetod - 2006
Song

Ich weiß du willst es doch auch
Je sais que tu le veux aussi
ein tiefer Riss verteilt die Haut und doch schenkst du keinen Laut
Une déchirure profonde entaille ta peau, pourtant tu ne laisses échapper aucun son
du wartest dass der Schmerz beginnt dass dein Gefühl das Spiel gewinnt
Tu attends que la douleur se manifeste et que tes sensations prennent le dessus
Der scharfe Stahl läuft durch die Hand
L'acier coupant traverse la main
du bist dem Spiegel zugewandt du siehst die Mach im eigenen Blick ein stummer Schrei ein kurzes Glück
Tu es tourné vers le miroir et tu vois la force dans ton regard : un cri sourd, un bonheur bref

komm, nur noch ein Stück
Viens, viens donc un peu

ich weiß du willst es doch auch
Je sais que tu le veux aussi
ich weiß du fühlst es doch auch (in dir)
Je sais que tu le ressens (en toi)
ich weiß du brauchst es doch auch (in dir)
Je sais que tu en as besoin (en toi)
lass mich
Laisse moi

du presst dich an die kalte wand hast alle Muskeln angespannt
Tu te colles contre le mur froid, tous tes muscles sont tendus
der dunkle Fluch hat sich verarmt in deine Kehle eingehaucht
La sombre malédiction s'est transmise et s'est niché dans tes gènes
du hellst den Schaft in deiner Hand hast dich dem Ende zugewandt
Tu tiens la tige dans ta main, tu t'es tourné vers la fin
und während leis die Welt zerbricht lacht dir der Tot ins Angesicht
Et tandis que le monde doucement s'ecroule, la mort te rit au visage

komm lauf in das Licht
Viens et cours vers la lumière !

komm komm, nur noch ein stück
Viens, viens donc un peu,

ich weiß du willst es doch auch
Je sais que tu le veux aussi
ich weiß du fühlst es doch auch (in dir)
Je sais que tu le ressens (en toi)
ich weiß du brauchst es doch auch (in dir)
Je sais que tu en as besoin (en toi)

lass mich
Laisse moi
du willst es doch auch
Je sais que tu le veux aussi
# Posté le mardi 04 juillet 2006 04:30
Modifié le jeudi 21 mai 2009 08:29