Menschsein - Oomph! / Glaubeliebetod - 2006

Menschsein - Oomph! / Glaubeliebetod - 2006
Song

Wir sind so allein so unendlich klein
Nous sommes si seuls et si infiniment petits
Im endlosen All
Dans l'espace infini

Zuerst warn wir frei
D'abord nous étions libres
Mit Fell und Geweih
Avec nos peaux de bêtes et nos armures
Doch dann kam der Fall
Puis vint la chute

Sex, Angst, Blut, Gold
Le sexe, la peur, le sang, l'or
Ruhm, Macht, Gier
La gloire, le pouvoir, le désir

Willst du ein Mensch sein und kein Tier
Si tu veux être un homme et pas un animal
Hol dir Gott in dein Revier
Ramène Dieu dans ton domaine
Dann wird das Menschsein zum Schafott
Et ton humanité sera ton échafaud
Tiere brauchen keinen Gott
Les animaux n'ont besoin d'aucun Dieu

Der Himmel war leer
Le ciel était vide
Der Mensch wollte mehr
L' homme en voulut davantage
Das Schicksal war klar
Son destin devint évident
Jetzt sind wir entstellt
Maintenant nous sommes dénaturés
Denn nun ist die Welt der Hölle so nah
Car le le monde est si proche de l'enfer

Götter sind für Arten die sich selbst verraten
Les dieux sont pour les espèces qui se trahissent elles-mêmes
In den Glauben flüchten um sich hinzurichten
Et se réfugient dans la foi pour s'exécuter elles-mêmes
Menschen brauchen Götter
Les Hommes ont besoin des dieux
Um sich zu verletzen um sich zu vernichten
Pour se faire du mal, pour s'anéantir
Das sind wir
C'est ce que nous sommes

# Online seit Dienstag, 04. Juli, 2006 um 04:43

Geändert am Donnerstag, 21. Mai, 2009 um 08:55

Saku - Dir En Grey / Withering To Death - 2005

[Pont]
Where is the fortunate future?
Où est le futur fortuné ?
Where does our fortunate future come?
D'où vient notre futur fortuné ?

[Refrain] (x2)
Dick men
Salopards d'hommes
Fuck off fuck off
Allez vous faire foutre, allez vous faire foutre
And wipe
Et essuyer
(get back my merrily memories)
(Revenez mes souvenirs éméchés)

[Pont]

[Refrain] (x2)

under the sun
Sous le soleil
azawarau kano you ni hakujitsu no moto sarakedashita nodoka ni nagareru aka no kawa
Être révéler comme si tu pouvais être ridicule, la révélation du courant de la rivière rouge

shigai de tsukutta yamamichi wo omaetachi wa waraiaruiteiru
Tu marches sur le chemin de la montagne faite de corps souriants
mata te wo kakenobashi soshite yuri no hana ni ari ga muragaru
Tu tends encore les bras et des fourmis se rassemblent sous le lys

[Refrain]

under the sun
Sous le soleil
nani hitotsu mo sukuenai hitotachi no wa ryoute no naka hai to namida to kamoku wo...
Des gens qui ne peuvent rembourser ni cendres, ni larmes, dans leurs mains taciturnes...
zankoku na made ni kau wa tsuku to taiyou ashita sae mo me wo fusaida sekijitsu ni tou wa
Quelle cruauté que le soleil et la lune viennent ensemble, même demain s'en détourne
kamoku to...
Dans le jour rouge tu poses des questions taciturnes et...

[Refrain] (x3)

# Online seit Dienstag, 04. Juli, 2006 um 04:44

Geändert am Dienstag, 01. Mai, 2007 um 16:26

12 Black Rainbows - Type O Negative / The Least Worst Of - 2000

12 Black Rainbows - Type O Negative / The Least Worst Of - 2000
Idle hands may be the devil's work
Des mains paresseuses peuvent être le travail du Mal
Unbridled minds you see are so much worse
Des esprits débridés, que tu vois, sont bien pires
Too much pity spent and wasting time
Trop de pitié dépensée et de gâchis de temps
Irresponsibility not my only crime no
L'irresponsabilité n'est pas mon unique crime, non

Obsessive thinking, depressed drinking
Pensées obsessives, boissons dépressives
The person i once was, he's dead
Celui que j'étais autrefois, est mort
Exhume the past this time or be my last
Exhume le passé cette fois ou sois mon dernier
This is my final quest to remove my mask yeah
C'est ma quête final pour enlever mon masque yeah

[Refrain]
Don't be afraid as she pulled down the shade
Ne sois pas effrayé quand elle fait descendre l'ombre
Said there's nothing to fear but the monster is here
On disait qu'il n'y avait pas de quoi avoir peur mais le monstre est là
So just tell me the time, be it quarter of nine
Alors dis-moi juste l'heure, il est 9 heure 15
Since the sun's gone away, now the creature will play
Depuis que le soleil s'est enfuit, maintenant la créature va jouer

Ice blue eyes follow me everywhere i go
Des yeux d'un bleu glacial me suivent où que j'aille
Making my heart appear as lead
Faisant apparaître mon coeur coome mené
I hate to wish it but i'll tell you though
Je hais espérer ça mais je dirais que tu pensais
That i'm quite ready 'cause i'm already dead
Que je suis presque prêt car je suis déjà mort

[Refrain] (x2)

# Online seit Dienstag, 04. Juli, 2006 um 04:46

Geändert am Dienstag, 01. Mai, 2007 um 16:26

Ego - Oomph! / Ego - 2001

Ego - Oomph! / Ego - 2001
Song

Ich hab mich abgekühlt an Dir
Je me suis refroidi contre toi
Ich hab mich ausgehöhlt mit Dir, Ich hab mich abgenutzt an Dir
Je me suis vidé et usé à cause de toi
Ich hab mich aufgelöst in Dir
Je me suis défait en toi
Ich hab mich totgekämpft an Dir, Ich hab mich totgehofft an Dir, Ich hab mich totgesucht in Dir, Ich hab mich totgelebt an Dir
Je me suis tué à lutter, à espérer, à chercher, à vivre à cause de toi

[Refrain]
Du bist die Nacht die mich entblösst - Leg Deine Arme um mich
Tu es la nuit qui me met à nu – mets tes bras autour de moi
Du bist die Macht, die mich erlöst - Leg deine Arme um mich
Tu es le pouvoir qui me délivre – mets tes bras autour de moi
Du bist das nichts, das mich verhüllt - Leg deine Arme um mich
Tu es le néant qui me recouvre – mets tes bras autour de moi
Du bist das Licht, das mich erfüllt - Leg deine Arme um mich
Tu es la lumière qui me remplit – mets tes bras autour de moi

Ich hab mich abgemüht an Dir, Ich hab mich abgequält mit Dir
Je me suis crevé et éreinté pour toi
Ich hab mich ausgezehrt an Dir, Ich hab mich ausgeträumt an Dir
J'ai épuisé toutes mes forces pour toi et tous mes rêves
Ich hab mich totgeschrien an Dir, Ich hab mich totversucht an Dir, Ich hab mich totgewollt an Dir, Ich hab mich totgefrorn an Dir
Je me suis tué à crier, à essayer, à vouloir, à avoir froid à cause de toi

[Refrain]

Du bist die Nacht, die mich ernährt
Tu es la nuit qui me nourrit
Du bist die Macht, die mich verzehrt
Tu es le pouvoir qui me consume
Du bist der Raum, der mich verhüllt
Tu es l'espace qui m'enveloppe
Du bist der Traum, der sich erfüllt
Tu es le rêve qui se réalise

[Refrain]

# Online seit Dienstag, 04. Juli, 2006 um 04:48

Geändert am Donnerstag, 21. Mai, 2009 um 08:57